일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
- ことわざ 諺
- 일본어공부 日本語勉強
- ことわざ
- hsk
- JPT SJPT
- 일본어속담.격언
- 중국어 공부(学习中文)
- 일본생활
- 비즈니스일본어 ビジネス日本語
- jlpt
- KPOP
- BEST REGARD
- C-POP(韓国語、日本語翻訳)
- 일본어속담
- HSKK
- 일본어회화
- 일본취직
- 일본 생활
- 재경관리사
- 일본어속담.관용어
- 일본관용어
- 비지니스 일본어
- JPT
- 재무회계
- CPOP 한중일번역
- 비즈니스일본어
- 비지니스일본어
- 원가회계
- 일본어속담.격언.관용어
- 일본어공부
- Today
- Total
목록日本語勉強 일본어공부 (72)
Best regard

일본어공부(日本語勉強) 일본어속담 - 寝耳に水 어릴 때, 주변에 어른아이가 몇 명 있었음. 뭔가 놀랄만한 사건인데도 반응이 영 시원치않을 때, 하루는 그 친구를 놀래켜주려고 "너 바지에 소변 묻었어" 라고 했는데, 친구가 "무슨 자다가 봉창두드리는 소리야" 이것의 일본어버전이 바로 寝耳に水 ねみみにみず 자고 있는 사람 귀에 물을 뿌리는 격! 말도 안되는 이야기를 하는 사람에게 言おう! 포켓몬 웜홀 찾기 ポケモンウォームホール探し

日本語勉強 일본어속담 - 山あり谷あり "인생사 새옹지마" 사람 인생에 무슨 일이 있을 지 모르는 법 오늘 회사에서 해고당하고 학교에서 선생님한테 혼나고 교통사고를 당해도 당장 내일 복권이 당첨되는 행운이 올 수 도 있는 법. 일본어로는 山あり谷あり やまありたにあり 인생에서 산과 같은 힘든 길을 걸을 때도 계곡같은 내리막 길과 그 옆의 시원한 계곡물이 있을 수도 있다는 뜻. 자신이 불행하다고 자책하는 것도 자신이 행복하다고 자만하는 것도 결국엔 물 흐르는 데로 미에 현 시마 시 부부석

日本語勉強 일본어속담 - 病は気から 가끔 이런 적 있지요? 1교시 가려고 일찍 일어났는데 몸이 무겁고, 머리에 열이나는 것 같고 그래서 엄마한테 떼쓰고 학교가기싫다고.. 그래서 막상 학교를 조퇴하면 학교 안 간다는 생각에 갑자기 몸이 가벼워지고 열이 내려가고 그런적. 일본어로는 病は気から やまいはきから 병은 기분에 따라 정말로 기분에 따라 병의 증상이 가벼워지기도 하고 심각해지기도 한다는 것 그러니까 항상 긍정적으로 활기차게! 체코 체스키크롬로프

日本語勉強 일본어속담 - 良薬は口に苦し 칭찬을 들으면 기분이 좋아짐 그렇지만 충고를 듣거나 지적을 당하면 반대로 기분이 나빠짐. 인간이기에 충고를 충고로 받아들이는 것은 너무나 힘듦 하지만 그 충고를 충고로 받아들이고 그 점을 고치면 더 나아질 수 있는 기회를 얻게 다는 것. 일본어로는 良薬は口に苦し りょうやくはくちににがし 좋은 약은 입에 쓰다. 쓸지언정 *감탄고토해버리면 *(달면 삼키고 쓰면 뱉는다) 결국 그 단점을 평생앉고 간다는 것 도쿄도 신주쿠 교엔 - 언어의 정원 배경

日本語勉強 일본어속담 - 火に油を注ぐ 갑자기 예상치 못 한 비에 홀딱젖어 짜증나 있는 친구에게 나 : "나 물 좀 줘" 친구 : "무슨 물?" 나 : "머리에서 뚝뚝 떨어지는 물방울이면 돼!" 친구 : (왕짜증)"불난 집에 부채질하니?" 불난 집에 부채질 우리가 위와 같은 상황에 자주사용하는 단어. 일본어로는 火に油を注ぐ ひにあぶらをそそぐ 직역하면, 불에 기름을 드리붓다 정확하게 호응함 후쿠오카 현 구루메 시 시립박물관

日本語勉強 일본어속담 - 嘘八百 친구 한 명이 자신한테 람보르기니가 있다고 합니다 나 : "와" 그 다음날 그 친구가 자신한테 다이아몬드가 많다고 합니다 나 : "오? 정말" 그 다음날 그 친구가 자신한테 100억이 있다고 합니다 나 "거짓말" 이런 상황 일본어로는 嘘八百 うそはっぴゃく 라고 할 수 있음. 嘘八百! お前はが言ってることは全部嘘だらけ!! 이렇게 표현이 가능함 그러나, 막상 일상 생활에서 자주 사용되는 단어는 嘘っぱち! うそっぱち 嘘에서 강조를 하는 말로 "거짓말쟁이"로 해석이 가능! 미에현 시마시 전망대

日本語勉強 일본어속담 - 海千山千 베테랑, 어느 분야에 긴 시간을 지내온 사람들 자신의 경력에 자신을 가진 사람들은 자신의 실력을 의심하는 사람들에게 이렇게 말하곤 함 "이래뵈도 산전수전 다 겪은 사람이야" 그 산전수전과 높은 확률로 호응함 흔히 말하는, 자뻑의 좋은 예시. 예능에서도 퀴즈로 나옴. 海千山千 うみせんやません 바다에서 천년 산에서 천년 海千山千の人 미에 현 스즈카 시 청소년의 숲

日本語勉強 일본어속담 - 目から鱗が落ちる 삶의 지혜 어렸을 때, 도무지 이해가 되지 않던 문제, 화두에 대해서 세월이 지나고 갑자기 번뜩 이해가 되는 기억 다들 있으신가요. 예를 들면, 아이가 태어난 이유를 남자와 여자가 손 만잡고 자면 생긴다고 설명을 해주었는지. 또 다른 예시는 정보의 비대칭성 때문임 그 때 그 친구가 왜 화를 냈을까? 알고보니 그 친구의 발을 내가 밟았는데 나는 의식하지 못 했을 때, 그리고 옆의 친구가 나에게 알려주었을 때 뭔가 뇌리에 스치는 느낌. 그러한 상황에서 쓰이는 일본어속담 目から鱗が落ちる めからうろこがおちる 직역하면, 눈에서 비늘이 떨어지는 눈에 비늘이 꼈는지, 잘 볼 수 없었던 것들이, 안개가 사라지듯 훤해지는 느낌. 미에 현 스즈카 시 도박지 청소년의 숲

日本語勉強 일본어속담 - 目には目を 복수 친구에게 놀림을 받으면 때론, 되갚아서 놀려주고 싶을 때가 있음 그 친구에게 놀림받고 싶지않은 마음가짐도 자기 자신의 성격도 한 몫하는. 우리는 이럴 때 "눈에는 눈 이에는 이" 이라고함. 일본어도 동일하게 目には目を めにはめを 직역해도 우리말과 호응. 자주사용해도 좋지 않을지. 야마나시 현 후지큐 하이랜드

日本語勉強 일본어속담 - 餅は餅屋 요즘같이, 유튜브나 블로그 같은 SNS(소셜 네트워크 서비스)가 발달한 시기에는 자신의 갖고 있는 의문에 대해 인터넷 상의 타인의 정보에 의존하기 쉬움. 하지만 그 정보의 신빙성이나 신뢰도는 입증되지 않았기 때문에 전적으로 믿기보단, 받아들이기전에 의구심을 갖는 것도 좋지 않을까 라는 생각 지신의 환부(患部-아픈곳)에 대한 처방은 많지만, 그 처방이 자신의 아픔에 대한 것인지 확인할 필요는 있음! 그렇기 때문에 우리는 이 말을 자주 하곤함 "약은 약사에게" 일본어로는 "餅は餅屋" もちはもちや 직역하면, 떡은 떡집에서 아픈 곳이 있다면, 인터넷 상으로 자신의 환부를 짐작하는 것도 좋은 방법이지만 처방은 의사에게 약은 약사에게 타는 것이 コスパ良し! 가성비 갑! 미에 현 욧..