일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 비지니스 일본어
- hsk
- 일본어속담
- 일본어속담.격언
- ことわざ
- JPT
- 일본어속담.관용어
- jlpt
- 일본어공부 日本語勉強
- 재무회계
- 일본어속담.격언.관용어
- KPOP
- 일본어회화
- 일본생활
- C-POP(韓国語、日本語翻訳)
- 원가회계
- 일본취직
- HSKK
- ことわざ 諺
- BEST REGARD
- 일본어공부
- 재경관리사
- 중국어 공부(学习中文)
- 비즈니스일본어 ビジネス日本語
- 일본 생활
- 비지니스일본어
- CPOP 한중일번역
- 비즈니스일본어
- 일본관용어
- JPT SJPT
- Today
- Total
목록일본어공부 (13)
Best regard

일본어공부 日本語勉強 罪を憎んで人を憎まず 어떤 어린 소년이 배가 너무 고파서 시장에 있는 가게의 빵을 훔치다가 주인에게 걸림. 근데 주인이 소년을 보고 빵을 몇 개 더 쥐어주고는 "다시는 이런 짓을 하지말아라" 그리고 배가 고프면 언제든 오렴" 이라고 말함. 배가 고픈 소년을 용서하면서, 그가 한 짓은 경계하라는 의미. 공자 혹은 간디 등 유명한 인물이 했다고 전해지나, 정설은 확실하지 않은 그 유명한 말. "죄는 미워하되, 사람은 미워하지 말라" 일본어로는 罪は憎んで人を-憎まず つみはにくんで-にくまず 말 그대로, 죄는 미워하되, 사람은 미워하지 말라 누군가를 싫어하게 되면 자기 자신도 상처입는 것은 아닐지. 싫어하는 마음가짐보단 용서하는 마음가짐을 가지는 것은 어떨지 교토 - 抹茶館 (맛챠칸)

일본어공부 日本語勉強 ことわざ編 - 二階から目薬 원하던 일이 뜻대로 되지 않을 때 아무리 노력해도 소용이 없을 때, 자주 사용하는 관용어 二階から-目薬 にかいから-めぐすり 2층에서 1층에 있는 사람에게 안약을 뿌려도, 별 효과가 없듯 행동을 해도, 방법을 써도 소용없을 때 말해보는 것은 어떨지 유사 속담으로 사후약방문(死後薬訪問) 소 잃고 외양간 고친다 등이 있음. 교토 은각사

일본어공부 日本語勉強 일본어속담 - 口は災いの門 우리말에는 "말 한마디로 천냥빛을 갚는다" 라는 말이 있음. 좋은 말은 복을 불러들인다라는 의미에 가까움 반대되는 말로는 "낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다" 라는 말이 있음 어디서든 입을 조심하라는 뜻. 후자의 속담에 호응하는 일본어속담으로는 口は-災いの門 くちは-わいざいのかど 직역하면, 입은 재앙의 문이라는 뜻 같은 말로 口は-災いの元 입은 재앙의 근원 이라는 말도 있음. 좋은 말로 복이 들어오기를 오카야마 현 오카야마 시 노면전차(트램)

일본어공부(日本語勉強) 일본어속담 - 寝耳に水 어릴 때, 주변에 어른아이가 몇 명 있었음. 뭔가 놀랄만한 사건인데도 반응이 영 시원치않을 때, 하루는 그 친구를 놀래켜주려고 "너 바지에 소변 묻었어" 라고 했는데, 친구가 "무슨 자다가 봉창두드리는 소리야" 이것의 일본어버전이 바로 寝耳に水 ねみみにみず 자고 있는 사람 귀에 물을 뿌리는 격! 말도 안되는 이야기를 하는 사람에게 言おう! 포켓몬 웜홀 찾기 ポケモンウォームホール探し

日本語勉強 일본어속담 - 来年のことを言えば鬼が笑う 월드컵 시즌이 되면 축구와 관련한 유명인들이 자신들의 생각으로 어느 팀이 이길지 예상을 하곤 함 물론 그 예상이 100퍼센트 들어맞는 경우는 드물지만 어떠한 예측가도 100퍼센트 자신있거 자신이 말한 미래가 올 것이라고는 장담하지 못함. 당장 내일, 어떤 일이 있을지도 모르는데.. 이번 속담은 来年のことを言えば-鬼が笑う らいねんのことをいえば- おにがわらう 내년의 일을 "~것이다"라고 예측하면 도깨비가 비웃는다 라는 뜻. 당장 내일 아니, 몇 시간 후의 일도 알 수가 없는데 내년의 일을 알려고하니 도깨비조차 비웃는다는 뜻

日本語勉強.諺 일본어속담 - 風が吹けば桶屋が儲かる 어떠한 작은 행동으로 인해 크나큰 영향 또는 사건을 불러일으키는. 우리는 그러한 것을 나비효과 라고함. 지금 우리가 사용하고 있는 에어컨 및 화석연료는 우리에게 편리함과 시원함과 같은 당장의 만족감을 주지만 그러한 행위가 돌고돌아 결국에는 지구의 온도를 높이는 행위로 이어지고 있는 것처럼 일본어로는 風が吹けば桶屋が儲かる かぜがふけばおけやがもうかる 속담의 뜻으로는 바람이 불면 통장수가 돈을 버는 것 = 바람이 불면 바람이 일으키는 모래 먼지로 장님이 늘어나고 장님이 쓰는 三味線(삼현악기-삼현금) 재료인 고양이 가죽의 수요가 늘어 고양이가 줄어듦. 따라서, 쥐가 늘어나 나무통을 갉으니, 통이 잘 팔려 =통장수가 돈을 번다는 말 작은 행위가 뜻하지 않은 결과를..

일본어속담 - 火のない所に煙は立たぬ (일본어공부-속담, 관용어) (日本語勉強-ことわざ) 고등학교때 매점가서 사온 라이브 주스를 책상에 두었는데 화장실을 다녀오니 페트병의 음료수가 2/3 정도밖에 남아있지 않았음. 그리고 주변에 자고있는 애를 발견. 그 친구에게 "이거 니가 마셨지, 임마" 친구 : "(기지개를 펴며)무슨 소리야, 이제막 일어난 사람한테" "너 방금 트름했어, 이거 탄산음료인데" 친구 : "아니야" "내가 열지도 않았는데 내용물이 저절로 없어졌겠냐", "아니뗀 굴뚝에 연기나냐?" 이번 일본어속담은 火のない所に煙は立たぬ ひのなにところにけむりはたたぬ 불이 없는 곳에 연기는 나지 않음. 즉, 근거없는 것에는 결과가 나오지 않음. 원인이 있었기 때문에 결과가 있음

사내전화 : 회사 내부의 전화 요점 : 사외전화와는 다르게 극존칭을 쓰지 않음. 1. 발신자가 찾는 사람이 있는 경우 人事部 → 企画部 米津(企画) : はい、企画部 米津です。 鈴木(人事) : 人事部の鈴木です。 米津 : お世話になります。 鈴木 : お世話になります。加藤さんいらっしゃいますか? 米津 : 加藤でございますね。少々お待ちください。 米津 : 加藤さん、人事部の鈴木さんから電話が入っています。 鈴木 : お電話変わりました、加藤です。 (해석편) 인사부 → 기획부 요네즈 : 네. 기획부의 요네즈 입니다. 스즈키 : 인사부의 스즈키입니다. 요네즈 : 신세지고 있습니다. 스즈키 : 신세지고 있습니다. 카토씨는 계신가요? 요네즈 : 카토씨 말씀이신가요? 잠시만 기다려주세요. 요네즈 : 카토씨, 인사부의 스즈키씨로부터 전화..

일본어속담 - 禍を転じて福と為す 긍정적인 생각을 하는 사람 부정적인 생각을 하는 사람 이 둘의 차이점은 사고방식의 차이 초등학교 도덕책에서 나오듯 돌뿌리에 걸려 넘어지고 난 후, 부정적인 사람은 "(돌뿌리를 발로 차며)에잇, 재수없게" 라고할 것임(아마도) 긍정적인 사람은 돌뿌리를 인적이 드문 숲으로 이동시킨 후 "나로 인해, 다른 사람시 넘어질 일은 없겠지"라고 말하면 뿌듯해함 이렇듯 사고방식의 차이가 한 사건을 기분을 좋게 만들수도 기분을 나쁘게 만들수도 있음. 이번 속담은 禍を転じて-福と為す わざわいをてんじて ふくとなす 禍(わざわい)는 재앙, 화란 뜻인데 이것을 뒤바꾸어 복으로 만든다 라는 뜻. 저명한 심리학자는 불행과 행복을 종이 한 장의 차이라고 말함. 그 종이는 사고방식일 수도 있고 행동일 수..

일본어속담 - 諸刃の剣 때론 남을 향한 미움이 험담이, 그릇된 행동이 나에게도 좋지않은 영향을 미칠 때가 있음. 자신의 입에서 나온 좋지않은 말들이 결국에는 나를 남을 험담하는 사람으로 만들고 그 험담이 자신을 향해서 오는 화살처럼. 이런 것을 우리말 속담으로 양날의 검이라고 함. 결국에는 나도 남도 다치는 그런. 일본어 속담으로는 諸刃の剣 もろはのつるぎ 라고 하는데, 의미는 완전히 똑같음. 서로에게 좋지않은 영향을 끼칠 바에는 하지않는 것이 좋은 것이 아닐지.