일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
- 일본어속담
- 일본관용어
- 원가회계
- 재무회계
- KPOP
- 비즈니스일본어 ビジネス日本語
- jlpt
- 비지니스일본어
- 일본 생활
- ことわざ
- 일본취직
- CPOP 한중일번역
- 일본어속담.격언
- C-POP(韓国語、日本語翻訳)
- 일본어공부 日本語勉強
- hsk
- 일본어속담.관용어
- JPT SJPT
- 중국어 공부(学习中文)
- BEST REGARD
- 비즈니스일본어
- 일본어속담.격언.관용어
- 일본어회화
- 비지니스 일본어
- 재경관리사
- ことわざ 諺
- 일본생활
- HSKK
- JPT
- 일본어공부
- Today
- Total
목록日本語勉強 일본어공부 (72)
Best regard

일본어속담, 격언 縁の下の力持ち(えんのしたでちからもち) "숨은 조력자"는 보이지 않는 곳에서 타인을 위해 힘쓰는 사람을 의미함 이러한 숨은 조력자는 우리 주변에 많이 있음 이 중에서도 대표적인 예로는 회사의 부회장이나 엄마 회사의 부회장은 회사에서 가장 중요한 역할 중 하나를 맡고 있음 그러나, 그가 하는 일은 주로 보이지 않는 일임 그는 회사의 발전을 위해 끊임없이 노력하고, 사원들이 일을 잘할 수 있도록 지원하며, 필요한 경우에는 팀원들을 대신해서 일을 처리하기도 함 그러나 이 모든 것은 보이지 않는 일이기 때문에, 그가 하는 일에 대한 인식이 낮을 수 있음 또 다른 예로는 엄마가 있음 엄마는 자신의 아이들을 위해 보이지 않는 많은 일들을 함 아침마다 일어나서 아이들을 깨우고, 아침밥을 준비하고, 그..

일본어속담 命あっての物種(いのちあってのものだね) "똥밭에 굴러도 이승이 낫다"는 고사성어 중 하나로, 아무리 개똥밭에 굴르더라도 저승보다는 이승이 낫다는 말. 살아있음에 감사하라는 격언이다. 조선시대 어느 서당에 선생님과 제자들이 있었는데, 선생님은 교육에 대한 열정으로 제 몸을 돌보지 아니하고 교육에만 힘을 썼었음 결국 몸을 혹사시킨 선생님은 병으로 건강이 매우 나빠졌음 그런 그를 그의 학생들이 걱정하며 너무 많이 일하시지 말라고 경계했지만, 선생님은 건강보다도 자신의 업무를 중요하게 생각하여, 성실하게 일을 해내려고 노력함 그러던 어느 날, 선생님은 서당 뒷간에서 볼일을 보다가 그만, 똥통에 빠져버렸음 냄새나고 또 구역질하는 것에도 선생님은 신경쓰지 않고 계속 가르치던 선생님은 그날 밤, 선생님은 돌..

일본어공부 = 日本語勉強 石の上にも三年(いしのうえにもさんねん) "한 우물만 판다"라는 속담은 일반적으로 지루하고 비생산적인 것으로 생각되는 경우가 있음 그러나 이 속담은 때로는 긍정적인 의미도 가질 수 있음 나는 중고등학교 시절에 축구에 빠졌었음 그러나 잘 하지도 못하고 또 잘 몰라서 혼자서 학교 앞의 농구장에서 축구를 연습했음. 그러다보니 처음에는 못한다고 껴주지도 않던 친구들이 계속 드리블연습하고 또 트래핑하는 것을 보고 전화로 같이 하자고 연락이 오게 되었고 결국에는 축구를 잘하게 되었음. 또 학교 축구 대회에서 우승을 차지하는데 큰 역할을 했음 일본어로는 石の上にも三年 いしのうえにもさんねん 1. 고생끝에 낙이온다 2. 참으면 복이온다 3. 존버는 승리한다 등 다양하게 해석이 가능함 이 경험으로부터..

일본어공부 = 日本語勉強 ことわざ編 - 虻蜂とらず(あぶはちとらず) 나는 대학생 시절 두 명의 친구를 동시에 좋아했음 둘 다 나와 어느 정도 친했음 둘 모두에게 잘해줬지만 그들에게 내가 감정을 숨기려고 했고, 그들은 서로 착각하기 시작함 그리고 그들 사이에서 어색한 분위기가 형성되기 시작함 그래서 나는 어느 한쪽을 선택하여 집중하기로 결정함 그러나 이건 쉬운 결정이 아니었음. 한 사람에게 더 잘해주는 만큼 다른 한 사람에게는 못해주게 때문임 그리고 결국 두 사람 모두를 상처입히게 되어 둘 다 잃게 되었음 일본어로는 虻蜂とらず(あぶはちとらず) 두 마리 토끼를 잡으려다 둘 다 놓친다 라고함. 이 경험으로부터, "두마리 토끼를 잡으려다 둘 다 놓친다"는 속담은 어떤 일이든지 여러 가지 일을 동시에 하면, 그 모..

ことわざ編 - 噂をすれば影がさす 일본어공부 日本語勉強 험담, 뒷담화 사람의 마음에 상처입히고 정신적으로 문제를 불러일으키는 주범. 하지만 나도 모르게 자신도 모르게 어느순간 그런 이야기를 하고 있을 때가 있음 이번 관용어는 우리들의 마음속에 험담에 대한 경계의 의미로 알아두면 좋을듯. 噂をすれば-影がさす うわさをすれば-かげがさす 직역하면 뒷담을 하면 그림자가 드리운다 우리말로는 호랑이도 제 말하면 온다 중국어로는 说曹操,曹操到 영어로는 speak of a devil 와 호응되는 말임.

日本語勉強 ことわざ編 - 後悔先に立たず 술에 취해서 한 말들, 행동들 다음날 눈을 떴을때 새록새록 기억이나면 보통 이불킥을 하게 되는 경우가 있음 *(너무 창피해서 이불을 발로 차는) 후회막급한 상태 한국어로는 "지나간 버스는 돌아오지 않는다" 라고 표현함 일본어로는 後悔先に-立たず こうかいさきに-たたず 직역하면, 후회앞에 서지 못하고... 후회를 후회로 받아들이지 못하고 후회 앞에 떳떳하게 서지 못하는 그런 경우에 사용해보는 것은 어떨지

일본어공부 日本語勉強 ことわざ編 - 枯れ木も山の賑わい 우리의 옛 말에 이런 말이 있음. "구슬이 서말이라도 꿰어야 보배다" 뭐든 없는 것 보단 낫다는 뜻임. 팀 프로젝트로 발표를 준비할 때, 팀원 중 4명이 연락이 안되고, 남은 1명은 참석했는데, 피피티를 만들지 못하는 경우, 그 1명이 아주 도움이 되지는 않지만 그래도 없는 것 보다 나은 경우 일본어로는 枯れ木も山の-賑わい かれきもやまの-にぎわい 직역하면, 마른 가지도 산의 정취에 일조를 한다는 뜻. 꽤 어려운 관용어 영도 - 동삼동 산책로

일본어공부 日本語勉強 ことわざ編 - 木を見て森を見ず 이번에는 시야에 관한 관용어! 회사원 A씨는 회사밖 가로수길에 떨어져있는 지갑을 발견하고, 주변을 살핌. 그리고 그 누구도 보고있지 않은 것을 확인한 후, 자연스럽게 지갑을 습득! 지갑을 열어보니 5만원짜리가 수두룩 "이게 왠 횡재야!" 라고 생각하고, 돈만 빼내고 지갑을 다시 버림. 근데 알고보니, 회사 사장님의 지갑.. 심지어, 사장이 일부러 A를 시험하려고 지갑을 둔 것. 만약 눈앞의 돈에 대한 욕심을 버리고 지갑의 주인을 찾아주었다면~ 우리말로도 있음 "하나만 알고 둘은 모르네.." "나무를 보지말고 숲을 봐!" 일본어로는 木を見て森を見ず きをみてもりをみず 나무만 보고 숲은 보지 못하는 멀리 내다보는 것이 어떨지.

일본어공부 = 日本語勉強 ことわざ編 - 犬猿の仲 예로 부터 개와 원숭이는 원수지간이라고 여겨옴. 이유는 서유기에서 손오공과 이랑신(개과의 신)의 싸움에서 유래했다는 말과, 일본의 도요토미 히데요시와 시바타 카츠이에의 권력 싸움에서 나왔다는 유래가 전해짐. 도요토미는 당시, 주군인 오다 노부나가에게 사루(원숭이)라고 불린 것과 시바타(柴田)는 일본종인 시바(柴)견의 의미이기에 이렇다는 이야기가 있음. 진실은 모르지만 여하튼 일본어로는 犬猿の仲 けんえんのなか 개와 원숭이의 관계 라고함. 하지만, 실제로 의 성어에 대해 의문을 제기하는 사람이 많음. 원숭이와 개는 같이 붙여놔도 사이좋게 지낸다는 뉴스와 연구가 있기 때문임. 알아두면 悪くない(나쁘지 않음)

일본어 공부 日本語勉強 ことわざ編 - 弘法にも筆の誤り 아무리 전문가라도 자신의 분야에서 미지했던 부분이 있기 마련이고 20년 동안 한 운동만 한 사람도 실수를 할 수는 있음. 우리말로는 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 라고 함. 일본어로는 弘法にも筆の誤り こうぼうにもふでのあやまり 직역하면 "弘法大師도 붓을 잘 못 쓸 때가 있다" 라는 (홍법대사-서예에 높은 수준에 있는 인물) 뜻임. 결국에는 자만하지말고 계속해서 자신을 경계하라는 의미이지 않을지 교토 - 은각사(銀閣寺)