Best regard

[C-pop] 진설응(陈雪凝) - 녹색(绿色) 본문

중국노래 (Cpop - 音乐) 번역

[C-pop] 진설응(陈雪凝) - 녹색(绿色)

Uni-un 2023. 4. 3. 20:48
반응형


www.mixcloud.com에서 참조




【곡명】绿色
【병음】lǜsè
【의미】녹색

【가수】陈雪凝
【병음】chén xuě níng
【작사】陈雪凝
【작곡】陈雪凝

【저자의 한마디】

첫음과 분위기로는 상쾌한 아침같은 노래지만

가사는 연인과의 이별, 그 안에서 드러나는

연인의 과오를 다루는 노래

노래제목인 녹색(绿色)은

더 이상 자연의 아름다움을 뜻하지 않고

이별한 상대를 의미하는 져버린 색으로..


●지금 시작합니다


만약 당신이 나의 인생에 뛰어들어오지 않았더라면
若不是你突然闯进我生活
ruò búshì nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
もしあなたが突然私の生活に飛び込んで来なかったら

나는 어떻게 바싹 쥐고있던 외로움을 떨쳐낼 수 있었을까
我怎会把死守的寂寞放任了
wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
私はどうして頑なに守ってきた寂しさを手放したのだろう?

괴롭지 않다고 한다면 그것은 거짓말 이겠지
说不痛苦那是假的
shuō bu tòngkǔ nà shì jiǎ de
苦しくないと言ったら それは嘘なの

결국 내 마음도 살로 되어있는 걸
毕竟我的心也是肉做的
bìjìng wǒ de xīn yě shì ròu zuò de
結局、私の心も肉でできているの

당신이 떠나갈 때에 내 마음에 있던 무지개가
你离开时我心里的彩虹
nǐ líkāi shí wǒ xīnlǐ de cǎihóng
あなたが離れて行くとき 私の心にあった虹は

잿빛으로 변했어
就变成灰色
jiù biànchéng huīsè
灰色へと変わった

슬프다고 말하면 그것은 거짓말이야
说不心酸那是假的
shuō bu xīnsuān nà shì jiǎ de
悲しいと言ったら それは嘘なの

혹시 내가 정말 그렇게 까지 사랑하지 않았다면?
如果我真的没那么爱过
rúguǒ wǒ zhēn de méi nàme àiguò
もし私が本当にあんなにも愛してなかったら?

영혼이 없는 사람을 사랑했어
爱着一个没有灵魂的人
àizhe yīge méiyou línghún de rén
魂のない人を愛していた

세계는 모두 어두운 색이 되었어
世界都是黑色
shìjiè dōu shì hēisè
世界は全て黒色だよ


만약 당신이 나의 인생에 뛰어들어오지 않았더라면
若不是你突然闯进我生活
ruò búshì nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
もしあなたが突然私の生活に飛び込んで来なかったら

나는 어떻게 바싹 쥐고있던 외로움을 떨쳐낼 수 있었을까
我怎会把死守的寂寞放任了
wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
私はどうして頑なに守ってきた寂しさを手放したのだろう?

당신은 계속 나를 사랑한다고는 했지만, 행동으로 옮기지는 않았어
爱我的话你都说 爱我的事你不做
ài wǒ de huà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bú zuò
あなたは私を愛してるとずっと言ってたけど 行動には移してくれなかった

달콤한 말은 오히려 나의 육체를 사랑한다고 해석했어
我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dāngzuò nǐ ài wǒ de qūqiào
甘い言葉はむしろ私の肉体を愛してるのだと解釈したの

당신의 슬픔과 괴로움을 나는 알지 못했어
你的悲伤难过我不参破
nǐ de bēishāng nánguò wǒ bù cānpò
あなたの悲しみや辛さは深く考えないようにするよ

이미 지나간 것은 베푼것으로 생각할래
我也会把曾经的且过当施舍
wǒ yě huì bǎ céngjīng de qiě guò dāng shīshè
過去のことは、ひとまず私が施したと思うよ

너에 대해서 더 이상 생각하지 않기로 할래. 이제 부터 너는 내 마음에서 녹색이야
不去计较你太多 从此你在我心里只剩绿色
bú qù jìjiào nǐ tài duō cóngcǐ nǐ zài wǒ xīn lǐ zhǐ shèng lǜsè
あなたのことをそんなに考えないようにする これからあなたは私の心の中では緑色だけなの

즐겁다고 말한다면 그것은 거짓말이야
说很快活那是假的
shuō hěn kuàihuo nà shì jiǎ de
楽しいと言ったら それは嘘なの

너의 이름은 아직까지도 이렇게 깊게 새겨져 있는데
你的名字依然那么深刻
nǐ de míngzi yīrán nàme shēnkè
あなたの名前は未だにこんなにも深く刻まれていて

한 글자 한 글자가 내 심장을 찌르듯 마음에 와닿아
每个字都刺穿我的心脏
měige zì dōu cìchuān wǒ de xīnzàng
一文字ずつが私の心臓を突き刺す

그 선명한 아픔은 빨강색
那鲜明的痛是红色
nà xiānmíng de tòng shì hóngsè
あの鮮やかな痛みは赤色


만약 당신이 나의 인생에 뛰어들어오지 않았더라면
若不是你突然闯进我生活
ruò búshì nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
もしあなたが突然私の生活に飛び込んで来なかったら

나는 어떻게 바싹 쥐고있던 외로움을 떨쳐낼 수 있었을까
我怎会把死守的寂寞放任了
wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
私はどうして頑なに守ってきた寂しさを手放したのだろう?

당신은 계속 나를 사랑한다고는 했지만, 행동으로 옮기지는 않았어
爱我的话你都说 爱我的事你不做
ài wǒ de huà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bú zuò
あなたは私を愛してるとずっと言ってたけど 行動には移してくれなかった

달콤한 말은 오히려 나의 육체를 사랑한다고 해석했어
我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dāngzuò nǐ ài wǒ de qūqiào
甘い言葉はむしろ私の肉体を愛してるのだと解釈したの

당신의 슬픔과 괴로움을 나는 알지 못했어
你的悲伤难过我不参破
nǐ de bēishāng nánguò wǒ bù cānpò
あなたの悲しみや辛さは深く考えないようにするよ

이미 지나간 것은 베푼것으로 생각할래
我也会把曾经的且过当施舍
wǒ yě huì bǎ céngjīng de qiě guò dāng shīshè
過去のことは、ひとまず私が施したと思うよ

너에 대해서 더 이상 생각하지 않기로 할래. 이제 부터 너는 내 마음에서 녹색이야
不去计较你太多 从此你在我心里只剩绿色
bú qù jìjiào nǐ tài duō cóngcǐ nǐ zài wǒ xīn lǐ zhǐ shèng lǜsè
あなたのことをそんなに考えないようにする これからあなたは私の心の中では緑色だけなの


만약 당신이 나의 인생에 뛰어들어오지 않았더라면
若不是你突然闯进我生活
ruò búshì nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
もしあなたが突然私の生活に飛び込んで来なかったら

나는 어떻게 바싹 쥐고있던 외로움을 떨쳐낼 수 있었을까
我怎会把死守的寂寞放任了
wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
私はどうして頑なに守ってきた寂しさを手放したのだろう?

당신은 계속 나를 사랑한다고는 했지만, 행동으로 옮기지는 않았어
爱我的话你都说 爱我的事你不做
ài wǒ de huà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bú zuò
あなたは私を愛してるとずっと言ってたけど 行動には移してくれなかった

달콤한 말은 오히려 나의 육체를 사랑한다고 해석했어
我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dāngzuò nǐ ài wǒ de qūqiào
甘い言葉はむしろ私の肉体を愛してるのだと解釈したの


만약 당신이 나의 인생에 뛰어들어오지 않았더라면
若不是你突然闯进我生活
ruò búshì nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
もしあなたが突然私の生活に飛び込んで来なかったら

나는 어떻게 바싹 쥐고있던 외로움을 떨쳐낼 수 있었을까
我怎会把死守的寂寞放任了
wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
私はどうして頑なに守ってきた寂しさを手放したのだろう?

당신은 계속 나를 사랑한다고는 했지만, 행동으로 옮기지는 않았어
爱我的话你都说 爱我的事你不做
ài wǒ de huà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bú zuò
あなたは私を愛してるとずっと言ってたけど 行動には移してくれなかった

달콤한 말은 오히려 나의 육체를 사랑한다고 해석했어
我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dāngzuò nǐ ài wǒ de qūqiào
甘い言葉はむしろ私の肉体を愛してるのだと解釈したの


당신의 슬픔과 괴로움을 나는 알지 못했어
你的悲伤难过我不参破
nǐ de bēishāng nánguò wǒ bù cānpò
あなたの悲しみや辛さは深く考えないようにするよ

이미 지나간 것은 베푼것으로 생각할래
我也会把曾经的且过当施舍
wǒ yě huì bǎ céngjīng de qiě guò dāng shīshè
過去のことは、ひとまず私が施したと思うよ


만약 당신이 나의 인생에 뛰어들어오지 않았더라면
若不是你突然闯进我生活
ruò búshì nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
もしあなたが突然私の生活に飛び込んで来なかったら

나는 어떻게 바싹 쥐고있던 외로움을 떨쳐낼 수 있었을까
我怎会把死守的寂寞放任了
wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
私はどうして頑なに守ってきた寂しさを手放したのだろう?

당신은 계속 나를 사랑한다고는 했지만, 행동으로 옮기지는 않았어
爱我的话你都说 爱我的事你不做
ài wǒ de huà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bú zuò
あなたは私を愛してるとずっと言ってたけど 行動には移してくれなかった

달콤한 말은 오히려 나의 육체를 사랑한다고 해석했어
我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dāngzuò nǐ ài wǒ de qūqiào
甘い言葉はむしろ私の肉体を愛してるのだと解釈したの

반응형
Comments