일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 일본어공부 日本語勉強
- 일본 생활
- 원가회계
- JPT
- 재무회계
- HSKK
- 일본취직
- 비지니스일본어
- 비지니스 일본어
- ことわざ
- 중국어 공부(学习中文)
- 일본어속담.격언.관용어
- C-POP(韓国語、日本語翻訳)
- 일본어속담.격언
- 일본어속담
- JPT SJPT
- 일본어공부
- BEST REGARD
- 비즈니스일본어 ビジネス日本語
- 일본관용어
- KPOP
- hsk
- jlpt
- ことわざ 諺
- 비즈니스일본어
- 일본어회화
- CPOP 한중일번역
- 일본생활
- 재경관리사
- 일본어속담.관용어
- Today
- Total
목록나비효과 (2)
Best regard

일본어공부 日本語勉強 일본어속담 - 情けは人のためならず 카르마라는 단어 들어본적도 있고, 들어보지 못 한 사람도 있을듯 예전에 15년 전쯤, 카르마 온라인이라는 게임이 있었는데, 그 게임의 이름과 관계가 있는 지는 모르겠음. 카르마의 의미는 죄를 저지르면 결국, 자신에게 돌아온다 라는 뜻임. 일본에서는 그 어떤 나라보다 이러한 생각을 항상 안고 사는데, 일본의 마을이나 주변 환경이 깨끗한 것도 이와같이 마음을 정갈히하면, 언젠가 자신에게 올 심판도 용서받는다는 의미이지 않을까 싶음. 관련하여 일본어 속담에는 情け-は人のためならず はさけ-はひとのためならず 직역하면, 인정은 타인을 위한 것이 아닌 바로 자기 자신을 위한 것 자신이 타인에게 베푸는 인정은 결국 자신에게 돌아온다는 뜻. 자주 사용 교토시 시모가..

日本語勉強.諺 일본어속담 - 風が吹けば桶屋が儲かる 어떠한 작은 행동으로 인해 크나큰 영향 또는 사건을 불러일으키는. 우리는 그러한 것을 나비효과 라고함. 지금 우리가 사용하고 있는 에어컨 및 화석연료는 우리에게 편리함과 시원함과 같은 당장의 만족감을 주지만 그러한 행위가 돌고돌아 결국에는 지구의 온도를 높이는 행위로 이어지고 있는 것처럼 일본어로는 風が吹けば桶屋が儲かる かぜがふけばおけやがもうかる 속담의 뜻으로는 바람이 불면 통장수가 돈을 버는 것 = 바람이 불면 바람이 일으키는 모래 먼지로 장님이 늘어나고 장님이 쓰는 三味線(삼현악기-삼현금) 재료인 고양이 가죽의 수요가 늘어 고양이가 줄어듦. 따라서, 쥐가 늘어나 나무통을 갉으니, 통이 잘 팔려 =통장수가 돈을 번다는 말 작은 행위가 뜻하지 않은 결과를..